发布时间:2024/10/04 20:55:42
点击:
蒙古国的秋天来得要比国内早一些,树叶逐渐涂上了一层金黄的颜色,在太阳的照射下闪闪发光。在这样一个美好的季节,我见到了当代中国著名作家刘震云,我们有幸邀请其来蒙古国立大学作讲座。
刘震云老师为蒙古国立大学师生作了题为“文学的底色是哲学”的讲座,近200名中蒙文学爱好者现场聆听,讲座由中国中央广播电视总台驻蒙古国首席记者都仁担任翻译。此外,刘震云老师还参观了蒙古国立大学孔子学院,我和孔子学院蒙方院长孟和巴特与其进行了座谈交流,我向其介绍了孔子学院的发展历史和现状。
此次我与刘震云老师的见面也是难得的缘分。作为一名大学老师,我一直向往能够到海外从事中文教育,所以我参加了学校组织的孔子学院中方院长储备人员选拔,而且有幸被选中了。今年4月份,我到蒙古国立大学孔子学院任职。这也为我在乌兰巴托遇见刘震云老师创造了机会。
从左到右分别是:程胜利、刘震云、其米德策耶、孟和巴特
刘震云老师此次来访蒙古国立大学缘起一次研讨会。2023年9月5日,蒙古国立大学孔子学院的首任蒙方院长、孔子学院翻译研究中心主任、蒙古国著名汉学家和翻译家其米德策耶受邀参加在南京举行的第六届中国文学国际传播论坛暨第六次汉学家文学翻译国际研讨会,在这次会议上,其米德策耶见到了同来参会的刘震云老师。刘震云老师送了他一本自己的新著小说《一日三秋》,并且表达了希望可以出版蒙文版的愿望。令刘震云老师没有想到的是,其米德策耶教授不仅爽快地答应了,而且在很短的时间就将小说翻译成了西里尔蒙文版并在蒙古出版了。
我还记得我赴任后第一次拜访其米德策耶教授时,他如数家珍地给我介绍他翻译出版的《论语》《大学》《中庸》《孟子》《孙子兵法》,以及《习近平谈治国理政》系列文集、《中国现当代女作家短篇小说选》、刘震云的《一日三秋》,等等。我记得当时他说他正在与刘震云老师联系,希望刘震云老师可以来蒙古访问并出席《一日三秋》西里尔蒙文版的发行仪式和读者见面会。我当时还觉得那是很遥远的事情,没有特别的在意,没想到这么快就实现了。
值得期待的是,其米德策耶教授已经开始着手翻译刘震云老师的《一句顶一万句》,预计明年可以出版,而中国著名经济学家、北京大学教授林毅夫的著作《解读中国经济》的翻译工作也正在洽谈之中,预计也将于明年完成翻译并出版发行。这也让我对蒙古国立大学孔子学院未来的工作有了更多的新设想,希望未来可以翻译出版更多当代中国知名作家和学者的著作,邀请更多的当代中国知名作家、学者到蒙古国立大学开展学术和文化交流,为深化中蒙文化交流,加深中蒙两国人民的友谊作出贡献。
【作者:院长 程胜利 来自单位:国际中文教育办公室 蒙古国立大学孔子学院 责编:赵方方 武立冉】